壹纸訫语提示您:看后求收藏(第161章 文化交流,平凡躯壳下的呐喊,壹纸訫语,顶点小说),接着再看更方便。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
回到学校后,泰国交流生们怀着满心的欢喜,迫不及待地奔向宿舍,想要将今日购物的“战利品”悉心安置。一进宿舍,他们便忙碌起来,把在螺蛳湾精心挑选的旗袍,轻轻挂在最显眼之处,那细腻精美的刺绣,在夕阳余晖的映照下,闪烁着迷人的光泽,仿佛在诉说着古老东方的故事。而从碧鸡坊带回的多肉盆栽,也被小心翼翼地放置在窗台,让它们尽情沐浴着这温柔的夕照。
“Look at these succulents. they really infuse our room with a special kind of charm,” 颂恩凝视着窗台边的多肉,脸上满是藏不住的满足笑意。同宿舍的交流生们纷纷点头,眼神中同样洋溢着喜爱与认同。
夜幕悄然降临,月光如水洒落在校园。晚上,大家又聚在了一起,再次回味起白天那精彩纷呈的购物经历。宿舍里回荡着阵阵欢声笑语,仿佛整个房间都沉浸在欢乐的海洋之中。
“the clothes we bought in Luosiwan are incredibly stylish. I can scarcely wait to don them and showcase them to my friends back in thailand,” 阿雅兴奋之情溢于言表。她一边说着,一边将一件件衣服展开,逐一向大家展示,眼神中满是憧憬,仿佛已然看到回到泰国后,朋友们那羡慕不已的神情。
此时,景辰和同学们也来到了泰国交流生的宿舍,一同沉浸在这份喜悦之中。
“today was truly a remarkable day. I sincerely hope that through these purchases, you've gained a deeper understanding of chinese culture,” 景辰微笑着说道,眼中满是真挚。
“Absolutely! these succulents embody the chinese people's profound love for life and nature, while the clothes showcase the unique and harmonious blend of traditional and modern chinese fashion. It's all so captivating,” 一位交流生由衷地回应道。
在这温馨的氛围中,大家的话题不断延展,从购物的趣事聊到两国之间的文化差异,又从今日的难忘经历谈到对未来的美好期望。在这个宁静而美好的夜晚,不同国家青年们的心,紧紧相依,跨越了国界的距离。
本章未完,点击下一页继续阅读。